О себе и о семье

Talking about Self & Family

Еще часто задаваемые вопросы:
- How old is your wife (husband)? / Сколько лет вашей жене (вашему мужу)?
- What do you do professionally? / Чем вы занимаетесь?
- What do you do in life anyway? / И чем же вы занимаетесь в жизни?
- Are you a student? / Вы студент?
- Are you happy with your job? / Вы довольны своей работой?

Диалоги

1. — How old are you? / Сколько вам лет?
— I’m thirty-nine. / Мне тридцать девять лет.
— Do you have a family? / У вас есть семья?
— I’m married and I have two kids — a boy and a girl. / Я женат, и у меня двое детей — мальчик и девочка.
— How old are your kids? / Сколько лет вашим детям?
— They are seven and ten years old. They are in school. / Семь и десять. Они ходят в школу.
— What do you do in life anyway? / И чем вы занимаетесь в жизни? (Кем работаете?)
— I’m a doctor. I work in a hospital. / Я врач. Я работаю в больнице.
— How old is your wife? / Сколько лет вашей жене?
— She’s thirty-five. / Тридцать пять.
— What does she do? / Чем она занимается?
— She’s a designer. At the moment she’s looking for a job. / Она дизайнер. В данный момент она ищет работу.

2. — How old are you? / Сколько вам лет?
— I’m twenty-five. / Двадцать пять.
— Do you have a family? / У вас есть семья?
— No, I’m not married yet. I have a girlfriend, though. / Нет, я еще не женат. Но у меня есть девушка.
— Are you a student? / Вы студент?
— No. I graduated last year with a master’s degree in economics. / Нет. Я окончил институт в прошлом году со степенью магистра экономики.
— Cool! Have you found a job yet? / Здорово! Вы уже нашли работу?
— I have. At the moment I’m working for Microsoft as an economic consultant. / Да, нашел. В данный момент я работаю в компании «Майкрософт» в качестве консультанта по экономическим вопросам.
— Are you happy with your job? / Вы довольны вашей работой?
— Totally. It’s exactly what I wanted. / Абсолютно. Это как раз то, что искал.

Комментарий

• Вопрос Do you have a family? / У вас есть семья? считается более вежливым, чем Are you married? / Вы женаты?, хотя по сути эти вопросы означают одно и то же.
• Are you married? / Вы замужем? (Вы женаты?); слово married относится к семейному положению как мужчин, так и женщин.
• I’m married and I have two kids. / Я замужем (женат), и у меня двое детей; эта фраза часто встречается в сокращенном виде: I’m married with two kids.
• They are in school; здесь не присутствует глагол go, однако он под разумевается: Они ходят в школу.
• What do you do in life anyway? Здесь слово anyway можно оставить без перевода, так как оно не несет никакой специальной смысловой нагрузки, а просто делает фразу более разговорной.
• graduate / оканчивать университет (институт, колледж); когда речь идет о школе, используется глагол finish — finish school.
• Have you found a job yet? / Вы уже нашли работу?; в вопросах yet переводится словом уже.
• Totally — разговорное выражение, которое обычно переводится по контексту и означает полностью, совершенно, целиком и т.д.

Диалоги

— Tell me about yourself. / Расскажите мне о себе.
— My name’s Josh. I’m thirty-four. I’m American. / Меня зовут Джош. Мне тридцать четыре года. Я американец.
— Were you born in the US? / Вы родились в Америке?
— No, I was born in Albania. My parents immigrated when I was ten years old. / Нет, я родился в Албании. Мои родители эмигрировали, когда мне было десять лет.
— Do your parents still live in the US? / Ваши родители до сих пор живут в США?
— They do. They live in Florida, and I live in New York. / Все верно. Они живут во Флориде, а я живу в Нью-Йорке.
— Do you ever go back to Albania? / Вы иногда ездите в Албанию?
— I go back every once in a while. I still have some relatives there. / Время от времени я туда езжу. У меня там есть кое-какие родственники.
— Where do you live in New York? / Где вы живете в Нью-Йорке?
— I live in Manhattan. / Я живу в Манхэттене.
— What do you do? / Чем вы занимаетесь?
— I’m in the television business. I’m a broadcast journalist. / Я работаю на телевидении. Я тележурналист.

Комментарии

• Do you ever go back to Albania? / Вы когда-нибудь ездите в Албанию? Это разговорная форма вопроса, обычно ever используется со временем Present Perfect (настоящим совершенным).
• every once in a while / время от времени, иногда (это устойчивое выражение)
• I’m in the television business. / Я работаю на телевидении. Фразы такого типа (in … business) употребляются с артиклем the. Например:
1. I’m in the tourism business. / Я в туристическом бизнесе.
2. I’m in the pharmaceutical business. / Я в фармацевтическом бизнесе.
• broadcast journalist / журналист, который работает на радио и / или телевидении (broadcasting / телерадиовещание)

Диалоги

— Where are you from? / Откуда вы?
— I’m from Germany, but I was born in Turkey. / Я из Германии, но родился в Турции.
— So, your parents are Turkish. / Значит, ваши родители — турки.
— That’s right. I’m Turkish too, so is my brother. But all of us have German passports. / Все верно. Я тоже турок, и мой брат. Но у нас у всех немецкие паспорта.
— Do you ever visit your native country? / Вы когда-нибудь ездите на родину?
— Almost every year. My parents like to go there. / Почти каждый год. Моим родителям нравится туда ездить.
— Did you go to college? (Did you study at the university?) / Вы учились в университете?
— Yes, I did. I have a degree in marketing. / Да, учился. И закончил по специальности «Маркетинг».

Комментарии

• …so is my brother / …мой брат тоже; обратите внимание на инверсию — изменение порядка слов: подлежащее my brother и сказуемое is меняются местами.
• college — это учебное заведение, в которое идут учиться после школы; часто переводится как «институт» или «университет», однако в образовательной системе оно стоит на более низком уровне, чем university.
• degree / степень бакалавра или магистра, которую присваивают по окончании высшего учебного заведения.

Диалог

— How old are you? / Сколько вам лет?
— I’m twenty-eight. / Двадцать восемь.
— Do you have a family? / У вас есть семья?
— I have a wife and a kid. / У меня жена и ребенок.
— How old is your wife? / Сколько лет вашей жене?
— She’s two years younger than me. She’s twenty-six. / Она на два года младше меня. Ей двадцать шесть.
— What do you do professionally? / Кем вы работаете?
— I’m a sales manager at a car dealership. / Я работаю менеджером по продажам в автомобильном дилерском центре.
— How about your wife? What does she do? / Как насчет вашей жены? Чем она занимается?
— She’s a dance teacher. But she’s not working at the moment. She’s taking care of our one-year-old son. / Она учитель танцев. Но в данный момент она не работает. Она заботится о нашем годовалом сыне.

Комментарии

• kid / ребенок, разговорное слово, в формальных ситуациях рекомендуется использовать слово child
• car dealership / компания, которая продает определенную марку автомобилей; в русском языке их часто называют просто дилер. Например: There’s a problem with my car. I need to take it back to the dealership. / С моей машиной какая-то проблема. Мне надо отвезти ее дилеру.
• dance teacher / учитель танцев; конструкция «существительное + существительное» используется повсеместно в английском языке;
будет неправильно сказать teacher of dance. Еще примеры использования конструкции:
1. English teacher / преподаватель английского языка (не teacher of English).
2. math professor / преподаватель математики (не professor of math).
Когда вы рассказываете о себе, то можете упомянуть о своих увлечениях.

Вопросы про ваши любимые занятия могут звучать следующим образом.

What do you do in your free time? / Чем вы занимаетесь в свободное время?
What do you do in your spare time? / Чем вы занимаетесь на досуге?
What do you do for fun? / Чем вы занимаетесь для удовольствия (увлекаетесь)?

Диалог

— Gina, do you have a family? / Джина, у вас есть семья?
— No, not yet. For now my career is my priority. The biggest part of y life is devoted to work. / Еще нет. На данный момент моя карьера является моим приоритетом. Большая часть моей жизни посвящена работе.
— What do you do professionally? / Кем вы работаете?
— I’m Head of Marketing in a publishing house. / Я начальник отдела маркетинга в издательской компании.
— Are you busy with work? / Вы очень заняты на работе?
— Yes, I am. Oftentimes I work extra hours. / Да, очень. Часто мне приходится работать сверхурочно.
— What do you do in your free time? / Чем вы занимаетесь в свободное время?
— I’m in love with going to the gym. I work out in the gym three or four times a week. / Обожаю ходить заниматься в спортзале. Я занимаюсь в спортзале три-четыре раза в неделю.

Комментарии

• for now / на данный момент (устойчивое выражение)
• Head of Marketing / глава отдела маркетинга; обычно название должности пишется с большой буквы; обратите внимание, что слово «отдел» на английский язык переводить не нужно.
• extra hours / дословно: дополнительные часы, имеется в виду сверхурочная работа, переработка.
• I’m in love with going to the gym. / Обожаю ходить заниматься в спортзале. Это разговорная конструкция; также можно сказать I’m a big fitness fan.
• work out in the gym / заниматься (тренироваться) в спортзале; work-out / тренировка.

Диалог

— Hi, Jon! Tell me about yourself. / Привет, Джон! Расскажите мне о себе.
— Well, I’m forty-two years old. I’m married. My daughter Marsha is eighteen years old. She’s a student. / Мне сорок два года. Я женат. Моей дочери Марше восемнадцать лет. Она студентка.
— What do you do professionally? / Кем вы работаете?
— I’m Head of Staff in a big company. / Я начальник отдела кадров в большой компании.
— Is your job demanding? / Ваша работа ответственная?
— Oh, yes. I’m working with a team of twenty people. / О, да. У меня в подчинении команда из двадцати человек.
— What do you do in your spare time? / Чем вы занимаетесь в свободное время?
— I like traveling. I’m also a huge fan of scuba-diving. / Я люблю путешествовать. Также я большой фанат дайвинга.
— Where do you usually go to dive? / Куда вы обычно ездите для дайвинга?
— Usually Egypt. It’s the best place for diving. I’ve also been to Bali, the Maldives, the Philippines, the Galapagos Islands. / Обычно в Египет. Это лучшее место для дайвинга. Также я был на Бали, Мальдивах, Филлипинах, Галапагосских островах.

Комментарии

• Jon — сокращенное от Jonathan / Джонатан; не путайте с другим мужским именем — John.
• Head of Staff / начальник отдела кадров; не путайте слова staff / персонал и stuff / вещи, вещество. • demanding job / ответственная работа, т. е. работа, которая требует ответственности; ответственный человек на английcкий будет переводиться как responsible person.

Диалог

— What’s your name? / Как вас зовут?
— Jeff Gordon. / Джефф Гордон.
— Are you American? / Вы американец?
— Yes, I am. / Да.
— Where were you born? / Где вы родились?
— I was born and raised in New York. / Я родился и вырос в Нью-Йорке.
— How about your parents? / А ваши родители?
— My mother is Jewish. She was born in Poland. She was brought to the US by her parents back in the mid-60s. My father is Italian with a Jewish background. But he was born in the US. / Моя мать еврейка. Она родилась в Польше. Родители привезли ее в США в середине 60-х. Мой отец — итальянец с еврейскими корнями. Но он родился в США.
— Do your parents live in New York too? / Ваши родители тоже живут в Нью-Йорке?
— No, my parents are divorced. My mother is now living in New Jersey with her new husband. And my father lives in California. / Нет, мои родители развелись. Моя мать сейчас живет в Нью-Джерси со своим новым мужем. А мой отец живет в Калифорнии.
— What do you do in life? / Чем вы занимаетесь?
— I am a columnist. I write articles for newspapers and magazines. / Я колумнист. Я пишу статьи для газет и журналов.
— What do you do for fun? / Чем вы занимаетесь на досуге?
— I play guitar. When I was younger, I used to play in a rock-band. / Играю на гитаре. Когда я был моложе, я играл в рок-группе.

Комментарии

• I was born and raised in New York. / Я родился и вырос в Нью-Йорке (raise / растить, выращивать); также можно сказать I grew up in New York. / Я вырос в Нью-Йорке.
• back in the mid-60s / в середине 60-х; здесь слово back отсылает к прошлому, показывая, что это было довольно давно; обычно в таких случаях на русский язык оно не переводится. Аналогичные выражения:
1. in the late 80s / в конце 80-х;
2. in the early 90s / в начале 90-х;
• My father is Italian with a Jewish background; здесь имеется в виду, что отец происходит из итальянско-еврейской семьи (background / основание, фон, происхождение, корни).
• My parents are divorced. / Мои родители разведены; divorce / развод, разводиться.
Еще примеры:
1. Jane and Jack are getting a divorce. / Джейн и Джек разводятся.
2. Sarah divorced her husband three years ago. / Сара развелась с мужем три года назад.
• I play guitar. / Я играю на гитаре. Также можно встретить вариант с артиклем — I play the guitar; оба варианта являются правильными.
• I used to play in a rock-band. Здесь использована конструкция used to, которая обозначает действие, происходившее в прошлом, которое закончилось и больше не происходит в настоящем.

Диалог

— Where are you from? / Откуда вы?
— I’m from Canada. / Я из Канады.
— Where were you born? / Где вы родились?
— I was born and raised in Moscow. I moved to Canada ten years ago. / Я родился и вырос в Москве. Я переехал в Канаду десять лет назад.
— Do you like living in Canada? / Вам нравится жить в Канаде?
— It was tough in the beginning and still I have to work hard to pay off my loans for the house and for the car, but on the whole, I’m happy with my life. / Сначала было тяжело, и мне до сих пор приходится много работать, чтобы выплатить все кредиты за дом и машину, но в общем и целом я доволен своей жизнью.
— Did you bring your family to Canada from Russia? / Вы привезли свою семью из России?
— Sure. But it so happened that my wife and I got a divorce four years ago. Our daughter is in college. She’s living with her mother, my exwife. And our son is studying in the US. / Конечно. Но так случилось, что моя жена и я развелись четыре года назад. Наша дочь учится в колледже и живет со своей матерью, моей бывшей женой. А наш сын учится в США.

Комментарии

• I moved to Canada ten years ago. / Я переехал в Канаду десять лет назад; move / переезжать на постоянное (или временное) место жительства.
• it so happened / так получилось, так произошло (устойчивое выражение)
• pay off loans / выплачивать кредиты. Еще примеры:
1. pay off debts / выплачивать долги
2. pay off a mortgage / выплачивать ипотеку

Задать вопрос или получить консультацию